ANG: song, sung, succes, hit; NEM: Schlager, Erfolg; FR: chanson à la mode, chansonete succÚs, tube; IT: canzone moderna, canzonetta, successo.
ET: NEM = zadetek, nekaj kar je zelo priljubljeno, popevka.
D: »Popevka ni samo naziv za skladbo, ki ima najveÄji uspeh znotraj svoje zvrsti (torej je enaka âŠuspeÅ¡niciâŠ), ampak tudi naziv za skladbo, ki sodi v zvrst kiÄaste âŠzabavne glasbeâŠ.« (â¹KNâº, 182)
KM: V BANDUR 1990: 5â12 se uporaba pojma (v pomenu D »naziv za vrst âŠzabavne glasbeâŠ, ki obsega aktualno, kratko, modno plesno ali razpoloÅŸenjsko pesem, ki temelji tudi na reklamni in mnoÅŸiÄni produkciji«) spremlja od zaÄetka 20-ih let.
Pojmi, ki odstopajo od NEM-izvirnika (povsem nerazumljivo je, kaj naj bi pomenil ANG-pojem »sung«), so v â¹BRâº, 148â149 in 202 â 203, pri Äemer se oÄitno ÅŸeli ohraniti dvopomenskost pojma (gl. D). â¹HIâº, 87, predlaga tudi pojem »chanson à succÚs«, ki se omenja tudi v â¹Lâº, 501, in v â¹Pâº, 319, Äeprav ga v FR-literaturi ne sreÄamo.
Izvirna oblika D je dopolnjena s formulacijo, ki se â v istem viru â uporablja pri D âŠuspeÅ¡nice⊠(gl. D âŠuspeÅ¡niceâŠ).
KR: Po D sta p. in âŠuspeÅ¡nica⊠sopomenki, kar tudi ustreza prevodu ANG-besede »hit« v NEM (gl. D âŠuspeÅ¡niceâŠ). Vendar se je v slovenÅ¡Äini uveljavila uporaba pojma »šlager« le v pomenu skladbe, ki pripada kiÄasti âŠzabavni glasbiâŠ. Torej je to pojem, ki ne sodi v izrazje âŠpop glasbeâŠ, tj. âŠrock glasbeâŠ, temveÄ le v izrazje âŠpopularne glasbe⊠in âŠzabavne glasbeâŠ.
GL: âŠpopularna glasbaâŠ, âŠzabavna glasbaâŠ.
PRIM: âŠuspeÅ¡nicaâŠ.
â¹BKRâº, IV, 108â109; â¹HIâº, 412; â¹HKâº, 345â246; â¹MGGâº, XI, 1737â1743
