ANG: two-step, twostep (gl. KR); NEM: Two-step, Twostep (gl. KR); FR: two-step, twostep (gl. KR), deux temps (â¹GR6âº, XIX, 296 â gl. KR); IT: twostep, twostep (gl. KR).
ET: ANG = dvokorak.
D: »(Naziv za) druÅŸabni ples, ki je, ob âŠcakewalkuâŠ, prvi iz ZDA prispel v Evropo. Plesali so ga do leta 1912, potem pa ga je zamenjal âŠonestepâŠ.« (â¹RLâº, 1002)
KM: â¹GR6âº, XIX, 296, omenja, da je t. postal Å¡e zlasti priljubljen v devetdesetih letih 19. stoletja, zahvaljujoÄ The Washington Postu (1889) in drugim koraÄnicam Souse, na katere so ljudje plesali. Omenjeno je tudi, da se je v drugem desetletju 20. stoletja t. v Evropi pogosto uporabljal kot sopomenka za âŠfokstrotâŠ.
KR: FR-ustreznica »deux temps«, ki je omenjena v â¹GR6âº, XIX, 296, se ne pojavlja v FR-literaturi. VpraÅ¡amo se lahko, zakaj se v tem viru ne ponujajo tudi ustreznice v drugih jezikih, temveÄ samo (neobstojeÄe) ustreznice v FR.
Zapisovanje je povsem neizenaÄeno, vendar je nepravilno pisanje pojma brez vezaja (skupaj ali loÄeno), saj je pojem, enako kot âŠonestep⊠okrajÅ¡ava »twostep dance«. Z vstavljanjem vezaja se poudarja pridevniÅ¡ka funkcija pojma, ki postane, brez samostalnika »dance«, samostalniÅ¡ka.
GL: âŠfokstrotâŠ, âŠonestepâŠ, âŠpopularna glasbaâŠ, âŠzabavna glasbaâŠ.
â¹BASSâº, IV, 633 = »two step«; â¹BKRâº, IV, 278; â¹HIâº, 495 = »Twostep«; â¹MELZâº, III, 617 = »twostep«; â¹RANâº, 890; â¹RICâº, IV, 440
