IMPULZ

ANG: impulse; NEM: Impuls; FR: impulsion; IT: impulso.

ET:Lat. impulsus = udarec, spodbuda, od impellare = udariti, spodbuditi, od predl. in = v in pellere = udarjati, tepsti (‹KLU›, 328, 329).

D: 1) »(Naziv za) kratke, definirane zvočne ♩signale♩ ali udare energije, katerih akustična oblika … je določena z amplitudo in trajanjem impulza. Impulzi so tako kratki, da jih ne moremo sliÅ¡ati kot ♩viÅ¡ino tona♩ …, jih pa uho jasno razlikuje kot različne kvalitete ♊šuma♩Če se impulzi pospeÅ¡ujejo, potem se pri hitrosti 16 impulzov na sekundo (16 HZ) ne razlikujejo kot posamezni impulzi, ker začnejo ustvarjati ♩ton♩ ali ♩zvok♩ … Prehod iz sosledja impulzov, ki se jih da preÅ¡teti na nihanje, v katerem ni več moÅŸno razbrati posameznih impulzov, je hkrati tudi prehod iz ♩makročasa♩ v ♩mikročas♩.« (‹EH›, 142–143)

2) »(Naziv za) kratki ♩signal♩, za hitri udarrec napetosti, ki se kot ♩zvok♩ sliÅ¡i kot pok. Potek impulza se lahko definira kot ♩pulzni val♩.« (‹EN›; 105).

3) »(Naziv za) nenaden, kratek preboj napetosti brez ♩viÅ¡ine tona♩ ali ♩barve♩.« (‹FR›, 42).

KR: V ‹EN›, 105 se impulz enači s ♩pulzom♩, oz. se ♩pulz♩ razume kot ANG-ustreznica NEM-impulza. V ‹EH› sta navedena oba pojma, čeprav brez poudarjanja jasne razlike v njunem pomenu. Razlika v pomenu ♩pulza♩ in impulza bi lahko bila določena na naslednji način: ♩pulz♩ se uporablja pri sliÅ¡ni pravilnosti v ponavljanju povsem istih stimulansov, za katere se potem lahko reče, da pulzirajo. Impulz pa je posamezni stimulans, ki se mu ni treba nujno pravilno ponavljati, torej potek impulzov ne ustvarja pulziranja.

GL: ♩makročas/mikročas♩, ♩sirena♩.

PRIM: ♩pulz♩.

‹L›, 274; ‹P›, 113

Dodaj odgovor

error: Content is protected !!