FOLK, FOLK GLASBA, FOLK SLOG

ANG: folk (music, style); NEM: Folklore, Volksmusik (gl. KR); FR: folklore (gl. KR); IT: folklore (gl. KR).

ET: ANG folk = ljudstvo; grš. stŷlos = pisalo, od tod: način pisanja, izvajanje ipd.

KR: Ta ANG-naziv, ki – kot samostalnik – pred različnimi samostalniÅ¡kimi osnovami dobi pridevniÅ¡ko funkcijo (npr. v »folk music«, »folk instruments«, »folk rocku« itn.), bi v pridevniÅ¡ki funkciji moral biti preveden kot »ljudski«. »Ljudska glasba« ima npr. v slovenskem jeziku neizdiferencirano pomensko ujemanje z ANG-pojmom »folk music« (gl. ‹GR6›, VI, 693; ‹HK›, 140–143; ‹RAN›, 315–319), Å¡e posebej, če mislimo na sodobne pojave predvsem ameriÅ¡kih folk slogov. V tem Pojmovniku se pojem ponekod prevaja kot »folklora« oz. »folklorna glasba«, kar zopet ni popolnoma pravilno, ker je »folklora« izvirno »naziv za predmet etnologije1, ki vključuje tudi ljudsko glasbo2« (‹BKR›, 11, 67; prim. ET ♩folklorizma♩). Ne glede na pomenske razlike med etnologijo, etnografijo in druÅŸbeno in/ali kulturno antropologijo, predvsem v ameriÅ¡kih druÅŸboslovnih znanostih (ki niso vpraÅ¡anja, na katera bi morali odgovoriti v tem Pojmovniku), je treba poudariti, da se folklora (kot tudi folklorna glasba) v vsakdanji praksi manj uporablja v pomenu predmeta znanosti (ne glede na to, katere: etnologije, etnografije in druÅŸbene in/ali kulturne antropologije), temveč bolj v smislu, ki se vendarle zdi pomensko bolj diferenciran od »ljudske glasbe«. Je pa včasih tudi takÅ¡en (pogojno nepravilen) prevod ANG v pridevniÅ¡ki funkciji pomanjkljiv. Zato se je npr. v D gesel ♩country (music), country glasba♩ in ♩jug band♩ ohranil ANG-pojem v izvirni obliki. Kasneje se napoti na nekatere od pojmov v tem Pojmovniku, s katerimi se povezuje ta problem, njegovo reÅ¡itev bi morali iskati v večdisciplinarni razpravi, pri čemer – se zdi – ne bi smeli beÅŸati pred reÅ¡itvami, za katere smo se odločili v prevodu D gesel ♩country (music), country glasba♩ in ♩jug band♩, če se ne najdejo natančnejÅ¡i in bolje definirani slovenski pojmi. ANG-beseda, predvsem v pridevniÅ¡ki funkciji, Å¡e posebej, če poimenuje različne ameriÅ¡ke folk sloge, ima resda komajda preciznost strokovne besede oz. tehničnega pojma, ker ima tudi sama večkrat neizdiferencirane pomene. Če se v prevodu ohrani izvirna oblika, se posredno pravzaprav opozarja tudi na problem njene izvirne nepreciznosti, ki se ji pravzaprav očitno ne da izogniti s kakÅ¡nim natančnejÅ¡im pojmom na ravni strokovne besede oz. tehničnega pojma.

GL: ♩afro rock♩, ♩ciganska lestvica♩, ♩country (music), country glasba♩, ♩Creole jazz♩, ♩folklorizem♩, ♩folk rock♩, ♩funk(y), funky jazz♩, ♩jug band♩, ♩mersey beat♩, ♩negro spiritual♩ = (spiritual), ♩novomodaliteta♩ = (neomodaliteta), ♩old time jazz♩, ♩popularna glasba♩, ♩primitivizem♩, ♩reggae♩, ♩saudade♩, ♩sintetična lestvica♩, ♩socialistični realizem♩, ♩svetovna glasba♩ (D 3), ♊šanson♩.

1 V izvirniku »Volkskunde«.

2 V izvirniku »Volksmusik«. V ‹L›, 638, se »Volksmusik« izenačuje s ♩popularno glasbo♩ (prim. KR ♩popularne glasbe♩).

Dodaj odgovor

error: Content is protected !!