BAND

ANG: band; NEM: Band, Musikgruppe (Jazz oder Rock); FR: band, formation (de jazz où de rock); IT: band, banda, complesso (jazz o rock).

ET: EN band = skupina, sestav, iz lat. bandum = zastava, tudi: druÅŸba, mnoÅŸica, truma (‹GRJ›, I, 57).

D: »Beseda ‘band’ se uporablja za označevanje različnih tipov instrumentalnih ansamblov 
 V ♩jazzu♩ se pojem uporablja za vsako skupino glasbenikov, ki je večja od dveh izvajalcev (‘duo’), vendar se pogosteje uporablja za večje ansamble, za katere se uporabljajo pojmi ‘♩big band♩‘, ‘plesni band’, ‘orkester’ 
 V ameriÅ¡kih Å¡olah se pojem ‘scenski band’1 uporablja kot sopomenka za ♩big band♩  « (‹GRJ›, I, 57)

KM: Pojem se uporablja tudi v ♩rocku♩ (gl. ‹HK›, 37, in ‹KN›, 31), ne samo v ♩jazzu♩.

V ‹RAN›, 76, se opozarja, da b. v IT pomeni tudi tolkalsko in pihalno ♩sekcijo♩ (D 2) v orkestru.

V ‹BASS›, I, 256, in v ‹LARE›, 110–111, se navaja ANG-pojem v smislu D ter IT- in FR-pojma »banda« oz.»bande« izven konteksta terminologije ♩glasbe 20. stoletja♩. V ‹L› se pojem v smislu D ne navaja.

KR: Ustreznice v NEM, FR in IT so iz ‹BR›, 232–233, vendar je pogosteje v uporabi ANG-pojem.

[…] Obliko band lahko uporabljamo tudi v poslovenjeni obliki bend.

GL: ♩big band♩, ♩jazz♩, ♩jug band♩, ♩rock, rock glasba♩, ♩skiffle, skiffle band, skiffle group♩, ♩steel band♩, ♩washboard, washboard band♩.

PRIM: ♩combo♩.

‹BKR›, I, 95; ‹GRI›, I,139–142; ‹GR6›, II,106–107; ‹HI›, 49; ‹P›, 27–28; ‹RIC›, I, 178–179 = »banda«; ‹RL›, 80

1 V izvirniku »stage band«.

error: Content is protected !!